Круг Михаил — Владимирский централ 2 (Еврейский арестант)

Согнали как-то на централ воров в законе

Мочились суки в прохоря в тюрьме и в зоне

А потому что там где вор скощуха зэку

Блатному урке и простому человеку

А над Владимиром висел багровый месяц

И кто-то в камере запел грустную песню

И грело души всем зэка той песни пламя

Короче кажутся срока, когда поют о маме

Припев.

А песню грустную в тюрьме поет

Один еврейский арестант

И слово «мама» каждый узнает

Грузин, русак и брат цыган

Он песню пел с такою грустью, не жалея

Как может петь и тосковать душа еврея

И уважением прониклись арестанты

К еврейской маме и босяцкому таланту

Далее поется на иврите:

Бахур еhуди шейошев ба-келе

Шар земер аль има шело

А-земер пашут ве-ацув мимэйле

Севель ве-тиква бишвило.

Аити типеш, аз тислехи ли, ими,

Хаваль, ше-эйн ли хофеш hайом.

.. ве-ад ахшав маамин,

Ше-ошер ба кмо халом.

Эти два куплета для посетителей сайта перевел Шауль Резник shaul@tryam.com:

Перевод:

Еврейский парень, который сидит в тюрьме

Поет мотив о своей матери

Мотив прост и грустен сам по себе,

Страдание и надежда для него.

Я был глупцом, так прости меня, моя мама.

Жаль, что нет свободы у меня сегодня.

И до сегодняшнего дня я верю,

Что счастье приходит, как сон.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.